Conditions Générales
CONDITIONS GÉNÉRALES PACKRAFT TRIP
ARTICLE 1 - DÉFINITIONS
Dans les présentes conditions générales, les termes suivants, toujours indiqués avec une majuscule, ont la signification suivante.
1. Packraft Trip : l'utilisateur des présentes conditions générales, établi à Oosterseweg 5, 5154 EL à Elshout, inscrit au registre du commerce sous le numéro KvK 94042837.
2. Voyageur : tant la personne avec laquelle Packraft Trip a conclu ou a l'intention de conclure un Contrat que toute autre personne ayant le droit de voyager en vertu du Contrat.
3. Parties : Packraft Trip et le Voyageur ensemble.
4. Contrat : le contrat entre les parties en vertu duquel Packraft Trip s'engage envers le Voyageur à fournir un voyage en packraft et une randonnée proposés par Packraft Trip ou la location de packrafts, d'accessoires et/ou d'équipement de camping.
5. Voyage : le voyage de packraft et de randonnée offert par Packraft Trip dans le cadre d'un Contrat, concernant un voyage à forfait qui comprend une nuitée ou une période de plus de 24 heures, y compris l'hébergement.
6. Loué : les articles loués par Packraft Trip au Voyageur dans le cadre du Contrat et appartenant à Packraft Trip, tels que les packrafts, les accessoires et/ou l'équipement de camping.
7. Écrit : communication écrite, communication par e-mail ou tout autre moyen de communication qui, compte tenu de l'état de l'art et des opinions généralement admises, peut être assimilé à celui-ci.
ARTICLE 2 - DISPOSITIONS GENERALES
1. Les présentes conditions générales s'appliquent à toute offre de Packraft Trip, à tout Contrat et à toutes les relations juridiques entre les Parties qui en découlent.
2. Il ne peut être dérogé aux dispositions de ces conditions générales que de manière explicite et par écrit. Si et dans la mesure où les dispositions de ces conditions générales diffèrent de ce que les parties ont expressément convenu par écrit, ce que les parties ont expressément convenu par écrit prévaudra.
3. L'annulation ou la nullité d'une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales ou de l'Accord en tant que tel n'affecte pas la validité des autres dispositions. Dans ce cas, les parties sont tenues de se consulter mutuellement afin de trouver un arrangement de remplacement pour la clause concernée. L'objectif et la portée de la disposition initiale seront pris en compte dans la mesure du possible.
ARTICLE 3 - OFFRE ET FORMATION D'ACCORDS & PAS DE DROIT DE RETRAIT
1. Toute offre de Packraft Trip d'entrer dans un contrat est sans obligation, même s'il est indiqué que l'offre est valable pour une certaine période de temps.
2. Les erreurs évidentes dans une offre de Packraft Trip ne lient pas Packraft Trip. En cas de doute raisonnable quant à l'exactitude du contenu de l'offre de Packraft Trip, le Voyageur est censé en informer Packraft Trip.
3. Une offre de Packraft Trip ne peut être acceptée par le Voyageur que dans son intégralité et sans changement, sauf indication contraire de Packraft Trip.
4. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1, tout Accord sera conclu au moment où l'offre de Packraft Trip est acceptée par le Voyageur dans toute période de validité indiquée dans l'offre, et que le Voyageur a satisfait à toutes les conditions que Packraft Trip a expressément attachées à l'acceptation de l'offre.
5. Le Voyageur qui conclut le Contrat (également) au nom d'un ou de plusieurs autres Voyageurs déclare, en concluant le Contrat, être autorisé à le faire. Ce voyageur (désigné dans la suite de ce paragraphe par "l'autre partie de Packraft Trip") est conjointement et solidairement responsable, en plus de ces autres voyageurs, de toutes les obligations résultant de ce contrat. Sans préjudice de la responsabilité conjointe et solidaire de la contrepartie de Packraft Trip, les autres Voyageurs seront responsables de leur propre part du Contrat. L'autre partie de Packraft Trip est responsable envers cette dernière à tout moment de l'exécution des obligations de paiement associées à l'accord. En outre, la communication avec Packraft Trip se fera exclusivement par l'intermédiaire de la contrepartie de Packraft Trip, sauf stipulation contraire dans les présentes conditions générales.
6. Chaque contrat est contraignant après sa conclusion ; le Voyageur n'a pas le droit de révoquer le contrat, sans préjudice des conditions d'annulation relatives aux voyages, telles que visées à l'article 8.
ARTICLE 4. | INFORMATIONS SUR LE VOYAGE
À l'adresse électronique fournie lors de la réservation, le voyageur recevra des informations sur les fournitures pendant le voyage et d'autres informations pertinentes sur le voyage. Les informations contenues dans le document d'information sur le voyage font partie intégrante du Contrat. Le Voyageur s'engage à prendre connaissance et à permettre à tout autre voyageur de prendre connaissance de ces informations. Le non-respect par un Passager des obligations énoncées dans le document d'information de voyage sera considéré comme une violation du Contrat, auquel cas Packraft Trip se réserve les droits visés à l'article 21.
ARTICLE 5. | OBLIGATIONS D'INFORMATION DU VOYAGEUR
1. Le Voyageur garantit qu'il fournira à Packraft Trip toutes les informations nécessaires à la conclusion et à l'exécution du Contrat en temps opportun. Le Voyageur garantit que toutes les informations qu'il fournit à Packraft Trip sont correctes et complètes. Les noms des Voyageurs fournis à Packraft Trip doivent correspondre exactement aux noms figurant sur leurs passeports. Le Voyageur est également tenu de fournir à Packraft Trip, avant ou au plus tard à la conclusion du Contrat, toutes les autres informations concernant les Voyageurs qu'il a enregistrés et qui peuvent être pertinentes pour la conclusion et l'exécution du Contrat.
2. Une copie des passeports des Voyageurs doit être fournie à Packraft Trip à la première demande. Le Voyageur garantit que les passeports sont valables au moins six mois après le début du voyage.
ARTICLE 6 - AUTRES OBLIGATIONS DU VOYAGEUR
1. Il incombe au Voyageur de souscrire une assurance voyage et/ou annulation à ses propres frais et risques.
2. Le Voyageur est tenu d'emporter les documents nécessaires pendant le Voyage, tels qu'un passeport valide, un visa et des certificats de vaccination, et de se conformer aux réglementations qui lui sont applicables dans le pays de destination. Si le Voyage doit être interrompu en raison d'une circonstance imputable au Voyageur, Packraft Trip n'est pas responsable des dommages qui en résultent.
3. Le Voyageur est tenu de se conformer à toutes les instructions de Packraft Trip et des tiers impliqués dans le Contrat, tels que les transporteurs, les guides de voyage et les hôteliers. Le Voyageur est responsable des (propres) dommages causés par son comportement non autorisé, à juger selon les normes de comportement d'un Voyageur correct.
4. Un Voyageur qui cause ou peut causer une telle nuisance ou un tel désagrément, que l'exécution correcte du Contrat est ou peut être rendue plus difficile en conséquence, peut être exclu de la participation (continue) au Voyage, si Packraft Trip ou des tiers impliqués dans le Contrat ne peuvent pas être raisonnablement tenus d'exécuter le Contrat.
5. Tous les dommages résultant d'une situation telle que mentionnée dans les paragraphes précédents seront supportés par le Voyageur si et dans la mesure où les conséquences de la nuisance ou du désagrément peuvent lui être attribuées.
6. Le Voyageur doit éviter ou limiter autant que possible tout dommage, notamment en remplissant correctement et en temps utile les obligations d'information visées à l'article 5.
ARTICLE 7. | PACKRAFTING ET AUTRES ACTIVITES
1. Packraft Trip suppose que les Voyageurs sont en bonne santé et en mesure de réaliser les activités organisées et de suivre les instructions de Packraft Trip.
2. Si le Voyageur amène un chien, il doit porter des chaussures pour chien dans le bateau. Le voyageur est tenu d'apporter lui-même ces chaussures pour chien.
3. En cas de doute sur sa capacité à participer de manière responsable aux activités, il incombe au voyageur de consulter son médecin et de vérifier s'il est en assez bonne santé pour entreprendre de telles activités d'aventure.
4. La participation aux activités organisées par Packraft Trip comporte des risques inhérents tels que, mais sans s'y limiter, la chaleur, l'humidité et le froid, le vent, la pluie, la neige et la glace, la marche et la navigation sur un terrain accidenté et/ou sur l'eau, l'escalade, y compris les risques de chutes de pierres et d'éboulements, les hautes altitudes, les pannes d'équipement, la présence d'insectes, de serpents, d'araignées et d'autres animaux, les maladies, le fait de se perdre, l'inaccessibilité aux soins médicaux et les difficultés d'évacuation des lieux éloignés en cas d'urgence médicale. Le voyageur accepte tous les risques inhérents et indemnise Packraft Trip contre toute réclamation de quelque nature que ce soit concernant lesdits risques inhérents, y compris les réclamations découlant de la maladie, des blessures, de la mort et/ou de la perte de biens. Le Voyageur accepte d'ores et déjà d'indemniser et de dégager Packraft Trip de toute responsabilité si un tiers fait une réclamation de quelque nature que ce soit à l'encontre de Packraft Trip en raison d'un ou de plusieurs desdits risques inhérents.
ARTICLE 8. | ANNULATION D'UN VOYAGE PAR LE VOYAGEUR
1. Si le Voyageur a souscrit l'assurance annulation proposée par Packraft Trip, les conditions expressément stipulées par écrit dans cette assurance prévalent sur les dispositions du présent article.
2. Sans préjudice des dispositions des paragraphes 3 et 5, le Voyageur qui annule un Voyage est redevable des frais d'annulation suivants. En cas d'annulation :
- jusqu'au 42ème jour (inclus) avant le jour d'arrivée : 25% du prix du Voyage ;
- du 42ème jour (inclus) au 28ème jour (inclus) avant le jour d'arrivée : 35% du montant du voyage ;
- du 28ème jour (inclus) au 21ème jour (exclu) avant le jour d'arrivée : 40% du montant du voyage
- du 21e jour (inclus) au 14e jour (exclu) avant le jour d'arrivée : 50% du montant du voyage
- du 14e jour (inclus) au 5e jour (exclu) avant le jour d'arrivée : 75 % du montant du voyage
- du 5ème jour (inclus) au jour d'arrivée (exclu) : 90 % du prix du séjour ;
- le jour de l'arrivée ou plus tard : le montant total du voyage.
3. Si Packraft Trip rend plausible qu'elle subit un dommage dû à l'annulation du Voyage par le Voyageur qui dépasse les frais d'annulation applicables tels que mentionnés au paragraphe 2, le dommage total subi par Packraft Trip sera à la charge du Voyageur. Ceci peut se produire si Packraft Trip a déjà encouru des frais en rapport avec la réservation de l'hébergement et/ou des transferts, ou la réservation d'activités. L'indemnisation visée ici ne dépassera pas le prix total convenu.
4. L'annulation après les heures de bureau est considérée comme effectuée le jour ouvrable suivant.
5. Si des circonstances inévitables et extraordinaires surviennent sur le lieu de destination ou dans ses environs immédiats, qui ont des conséquences importantes sur l'exécution du Voyage ou sur le transport des passagers vers le lieu de destination, le Voyageur a le droit de mettre fin au Voyage avant le début de celui-ci, sans devoir payer de frais d'annulation.
6. Si un voyageur du groupe de voyage annule sa part du voyage, il est redevable des frais d'annulation. Si, au moment de la conclusion du contrat, un prix différent s'appliquait en fonction de la taille du groupe de voyageurs restant, le prix pour les Voyageurs restants sera modifié en conséquence. Les conditions de paiement normales de l'article 14 s'appliquent au contrat modifié. S'il est impossible de modifier le voyage comme indiqué ci-dessus, le contrat est annulé pour tous les voyageurs et ils sont tous redevables des frais d'annulation.
ARTICLE 9 - ANNULATION D'UN VOYAGE PAR PACKRAFT TRIP
1. Packraft Trip peut annuler un Voyage et rembourser intégralement au Voyageur tous les montants payés pour le Voyage sans devoir aucune indemnité si :
a) le nombre de personnes inscrites au Voyage est inférieur au nombre minimum spécifié dans le Contrat et le Voyageur est notifié par Packraft Trip de l'annulation du Voyage dans le délai spécifié dans le Contrat, mais au plus tard :
- vingt jours avant le début du Voyage pour les voyages de plus de six jours ;
- sept jours avant le début du Voyage pour les voyages de deux à six jours ;
- quarante-huit heures avant le début du Voyage pour les voyages de moins de deux jours ; ou
b) Packraft Trip ne peut pas effectuer le Voyage en raison de circonstances inévitables et extraordinaires et notifie au Voyageur immédiatement et avant le début du Voyage que le Voyage est annulé.
2. Les remboursements visés au paragraphe 1 seront effectués immédiatement au Voyageur et, dans tous les cas, au plus tard dans les quatorze jours suivant l'annulation du Contrat.
3. Les circonstances lourdes, inévitables et extraordinaires visées au paragraphe 1 sont considérées comme toute circonstance que Packraft Trip ou le prestataire de services de voyage concerné ne pouvait pas prévoir et éviter, telles que, mais sans s'y limiter, la guerre, la menace de guerre, la guerre civile, les émeutes, les troubles civils, les conflits du travail, l'activité terroriste réelle ou la menace d'activité terroriste, les catastrophes naturelles ou nucléaires, l'incendie, la guerre civile, les émeutes, les troubles civils, les conflits du travail, la menace d'activité terroriste réelle ou réelle catastrophes naturelles ou nucléaires, incendies, épidémies ou pandémies, problèmes techniques de transport, annulation ou modification d'un vol programmé, fermeture ou congestion des ports (aériens), conditions météorologiques défavorables et tout autre événement similaire échappant au contrôle de Packraft Trip ou du prestataire de services de voyage concerné.
4. Les dispositions des paragraphes précédents du présent article sont sans préjudice des dispositions de l'article 21.
ARTICLE 10 - CHANGEMENT DE PRIX
1. Les prix ne peuvent être augmentés après la conclusion du Contrat que si et dans la mesure où cela a été expressément convenu. En outre, pour un Voyage, une augmentation de prix doit indiquer explicitement le mode de calcul des révisions de prix et le Passager a droit à une réduction de prix conformément au paragraphe 5.
2. Les augmentations de prix dans le cadre d'un Voyage ne sont autorisées qu'en conséquence directe de modifications du montant des taxes ou redevances sur les services de voyage inclus dans le Contrat, prélevées par des tiers qui ne sont pas directement impliqués dans l'exécution du Voyage, y compris les taxes de séjour.
3. Si l'augmentation de prix dépasse 8 % du prix du voyage, les articles 11.2 à 11.5 sont d'application.
4. Quelle que soit son ampleur, une augmentation de prix dans le cadre d'un Voyage n'est possible que si Packraft Trip en informe le Voyageur au moins vingt jours avant le début du Voyage par e-mail ou par courrier et d'une manière claire et compréhensible, en indiquant les raisons de cette augmentation de prix et un calcul de celle-ci.
5. Si le Contrat relatif à un Voyage prévoit la possibilité d'augmentations de prix, le Voyageur a droit à une réduction de prix correspondant à toute diminution des coûts visés au paragraphe 2 qui survient après la conclusion du Contrat et avant le début du Voyage.
6. En cas de réduction de prix, Packraft Trip a le droit de déduire les frais administratifs réels encourus du remboursement dû au Voyageur. Packraft Trip prouvera ces frais administratifs à la demande du Voyageur.
ARTICLE 11 - MODIFICATION D'UN VOYAGE PAR PACKRAFT TRIP
1. Packraft Trip peut modifier unilatéralement les termes d'un Contrat concernant un Voyage, à l'exception des modifications de prix visées à l'article 10, avant le début du Voyage uniquement si :
a) la modification est insignifiante ; et
b) Packraft Trip en informe le Voyageur d'une manière claire, compréhensible et attrayante par le biais d'un support de données durable.
2. Si Packraft Trip se trouve dans l'obligation de modifier substantiellement l'une des caractéristiques principales du Voyage avant le début du Voyage ou ne peut répondre aux souhaits particuliers du Voyageur auxquels Packraft Trip a consenti, ou propose d'augmenter le prix du Voyage de plus de 8% conformément à l'article 10.3, le Voyageur peut, dans un délai raisonnable déterminé par Packraft Trip :
a) accepter le changement proposé ; ou
b) résilier le Contrat sans payer les frais d'annulation visés à l'article 8.
3. Packraft Trip notifiera immédiatement au Voyageur, de manière claire, compréhensible et accrocheuse, par le biais d'un support de données durable :
(a) les modifications proposées au paragraphe 2 et, le cas échéant, conformément au paragraphe 4, leur effet sur le prix du Voyage ;
(b) un délai raisonnable dans lequel le Voyageur doit notifier à Packraft Trip sa décision en vertu du paragraphe 2 ;
(c) les conséquences de l'absence de réponse du Voyageur dans le délai visé au sous-paragraphe (b) ;
(d) le cas échéant, le Voyage de remplacement proposé et son prix.
4. Lorsque les modifications du Voyage visées au paragraphe 2 ou le Voyage de remplacement visé au paragraphe 3, point d), ont pour effet de réduire la qualité ou le coût du Voyage, le Passager a droit à une réduction de prix appropriée.
5. Si le Voyage est résilié en vertu du paragraphe 2(b) et que le Voyageur n'accepte pas un Voyage de remplacement, Packraft Trip remboursera au Voyageur tous les montants payés par ou au nom du Voyageur immédiatement et dans tous les cas au plus tard quatorze jours après la résiliation du Contrat. Les articles 17.2 à 17.9 s'appliquent en conséquence.
6. Les changements insignifiants au sens du paragraphe 1 comprennent, mais ne sont pas limités à, des changements dans les fournisseurs d'activités, des changements dans l'hébergement lorsque le nouvel hébergement est de qualité, d'emplacement et de prix similaires et des changements qui n'affectent pas autrement le Voyage de manière significative. Packraft Trip n'offre pas de compensation ou de remboursement à la suite de changements insignifiants.
ARTICLE 12 - MODIFICATION DU CONTRAT PAR LE VOYAGEUR
La modification du Contrat à la demande du Voyageur n'est possible que si Packraft Trip y consent expressément. Si la modification entraîne une augmentation du prix du Voyage ou d'autres frais, cette augmentation ou ces autres frais seront à charge du Voyageur.
ARTICLE 13 - LOCATION DE BIENS
1. Le contrat de location de biens est conclu pour la durée déterminée expressément et par écrit et prend fin de plein droit à l'expiration de cette durée.
2. Le passager ne peut pas résilier prématurément le contrat de location, sous peine de devoir payer l'intégralité du prix de location convenu. Un retour anticipé est toutefois possible, sans remise ni restitution.
3. Le Passager déclare avoir reçu l'objet loué dans le même état que celui dans lequel il a été livré. Sous réserve d'une usure normale, le Passager doit conserver la Location dans le même état pendant la période au cours de laquelle la Location est à sa disposition.
4. Le Passager n'utilisera le Véhicule de Location que conformément à l'usage auquel il est destiné. L'utilisation du Véhicule de Location est entièrement sous la responsabilité et aux risques du Passager.
5. Le Passager doit prendre soin de l'objet loué. Le passager doit à tout moment permettre à Packraft Trip ou à une personne autorisée par elle d'accéder librement à l'endroit où se trouve l'objet loué afin d'en inspecter l'état.
6. Si Packraft Trip fournit au Passager des instructions sur l'utilisation de la propriété louée, le Passager doit strictement respecter ces instructions.
7. Le Passager n'est pas autorisé à sous-louer l'objet loué ou à le mettre à la disposition de tiers de toute autre manière.
8. La cession totale ou partielle ou le transfert de l'usage de l'objet loué à titre gratuit ou onéreux ou de toute autre manière n'est pas autorisé. Sans préjudice des dispositions de la phrase précédente, le Passager supportera en tout état de cause la responsabilité et le risque du comportement de la (des) personne(s) à laquelle (auxquelles) le Passager peut avoir transféré ou laissé le contrôle effectif du bien loué pour une période plus ou moins longue.
9. Si, pendant la durée du contrat, un défaut survient dans ou sur la propriété louée, le passager doit immédiatement le signaler à Packraft Trip. Le passager n'est pas autorisé à remédier aux défauts et/ou à effectuer des réparations sur la propriété louée lui-même. Si les défauts dans ou sur la Propriété louée ne sont pas signalés immédiatement ou pas du tout à Packraft Trip, le Passager sera entièrement responsable de tout dommage en résultant, sans préjudice des dispositions dans le reste de ces conditions générales.
10. En cas de vol, de perte ou de dommage à la propriété louée, le voyageur est tenu de le signaler immédiatement à Packraft Trip.
11. Le voyageur garantit Packraft Trip contre toutes les réclamations de tiers, de quelque nature que ce soit, en rapport avec l'utilisation de la propriété louée.
12. En cas de perte, d'aliénation, de vol ou de détournement du matériel loué, le Voyageur sera tenu d'indemniser Packraft Trip pour les dommages qu'il subit de ce fait, étant entendu que tout dommage causé à un packraft loué ou à des accessoires pendant l'utilisation normale de celui-ci, alors que l'utilisateur du matériel loué ne peut être blâmé à cet égard, sera pour le compte et aux risques de Packraft Trip.
Retour et dommages
13. La restitution de l'objet loué doit avoir lieu au plus tard le jour de la fin du contrat. En cas de restitution tardive, le Passager sera redevable d'une pénalité de 200% du tarif de location de Packraft Trip par 24 heures pour l'objet loué jusqu'au jour de la restitution, sans préjudice du droit de Packraft Trip de réclamer une indemnisation complète pour les dommages, y compris le coût de la récupération de l'objet loué ou de sa récupération.
14. Jusqu'à ce que la Propriété louée soit effectivement remise à la disposition de Packraft Trip à la fin du Contrat, tous les risques de perte et de dommage de la Propriété louée seront supportés par le Passager, même si, avec ou sans le consentement de Packraft Trip, tout ou partie de la Propriété louée est sous le contrôle d'une tierce partie. Si, à l'exception de l'usure normale et sous réserve du paragraphe 12, la propriété louée est rendue à Packraft Trip dans un état inférieur à celui dans lequel elle a été mise à la disposition du Passager au début de la location, le Passager sera responsable de tous les coûts de réparation encourus par Packraft Trip, sans préjudice du droit de Packraft Trip de réclamer une perte de loyer et une compensation pour tout autre dommage.
15. Si, au retour de la propriété louée, celle-ci n'est pas immédiatement vérifiée pour les dommages par ou au nom de Packraft Trip, Packraft Trip le fera dans les 72 heures suivant le retour. Les dommages liés aux défauts constatés sur l'objet loué et pour lesquels le Passager est responsable en vertu des présentes conditions générales seront à la charge du Passager.
ARTICLE 14 - PRIX ET CONDITIONS DE PAIEMENT
1. Le prix total, y compris les taxes et autres frais, est indiqué au plus tard lors de la conclusion du Contrat. Les autres coûts n'incluent pas les coûts qui ne sont pas inextricablement liés au voyage proposé, tels que les coûts des services (de voyage) supplémentaires ou d'autres services fournis par Packraft Trip ou des tiers à la demande du Passager. Ces derniers coûts seront supportés en plus par le Voyageur.
2. Les prix publiés sont basés sur les prix, frais et taxes connus de Packraft Trip au moment de la publication.
3. Le Voyageur doit payer la totalité du prix convenu lors de la conclusion du Contrat.
4. Packraft Trip n'est pas obligé de poursuivre l'exécution du Contrat jusqu'à ce que tous les montants déjà dus par le Voyageur aient été payés.
5. Les paiements doivent être effectués de la manière et au moment indiqués par Packraft Trip ou dans le délai de paiement indiqué par elle. En cas de transfert, Packraft Trip appliquera un délai de paiement standard de 14 jours après la date de la facture, mais peut déroger à ce délai dans des cas individuels.
6. Si le paiement n'est pas effectué à temps, le Voyageur sera en défaut de plein droit et Packraft Trip se réserve les droits visés à l'article 21. A partir du jour où le défaut de paiement du Passager commence, le Passager sera redevable des intérêts légaux en vigueur. Les intérêts légaux seront calculés jusqu'à et y compris le jour où le paiement intégral en souffrance est effectué.
7. Tous les coûts raisonnables, y compris les coûts judiciaires, extrajudiciaires et d'exécution, encourus pour obtenir les montants dus par le Passager à Packraft Trip seront supportés par le Passager.
ARTICLE 15 - TRANSFERT D'UN VOYAGE
1. Au plus tard sept jours avant le début du Voyage, ou en temps utile pour que les actes et formalités nécessaires puissent encore être accomplis, le Voyageur peut transférer sa relation juridique avec Packraft Trip à un tiers remplissant toutes les conditions du Contrat, à condition que les conditions des prestataires de services impliqués dans l'exécution du Voyage ne s'opposent pas au transfert.
2. Si la demande de transfert ne peut être accordée, Packraft Trip en informera le Voyageur avec les raisons.
3. Le transfert a lieu par un accord avec la tierce partie à cet effet et une notification écrite par le Voyageur cédant à Packraft Trip. Le Voyageur cédant et la tierce partie sont conjointement et solidairement responsables du paiement de la partie du prix du voyage encore due et de tous les frais supplémentaires, surcharges et autres coûts résultant du transfert. Packraft Trip informera la personne transférant le voyage des coûts réels du transfert. Ces coûts ne seront pas déraisonnables et ne dépasseront pas les coûts réels résultant du transfert pour Packraft Trip. Packraft Trip fournira à la personne transférant le Voyage des preuves documentaires des frais supplémentaires, surcharges et autres coûts résultant du transfert.
ARTICLE 16 - CONFORMITÉ ET RÉCLAMATIONS SUR LES VOYAGES
1. Packraft Trip est responsable de l'exécution des services de voyage qui font partie du Voyage, que ces services soient fournis par Packraft Trip ou par d'autres prestataires de services.
2. Le Voyageur doit immédiatement notifier à Packraft Trip, en tenant compte des circonstances du cas, toute non-conformité qu'il a constatée au cours de l'exécution de tout service de voyage inclus dans le Voyage. Non-conformité' signifie la non-conformité du service de voyage avec les arrangements convenus.
3. Si un ou plusieurs services de voyage ne sont pas exécutés conformément au voyage, Packraft Trip s'assurera que la non-conformité est corrigée, sauf si cela :
(a) impossible ; ou
(b) implique des coûts disproportionnés, compte tenu du degré de non-conformité et de la valeur des services de voyage concernés.
4. Si Packraft Trip ne remédie pas à la non-conformité en invoquant le paragraphe 3(a) ou (b), l'article 17 s'applique.
5. Sans préjudice des exceptions prévues au paragraphe 3, si Packraft Trip ne remédie pas à la non-conformité dans un délai raisonnable fixé par le Voyageur, ce dernier a la possibilité de le faire lui-même et de demander le remboursement des frais nécessaires. Si Packraft Trip refuse de remédier à la non-conformité ou si celle-ci doit être corrigée immédiatement, le Voyageur ne doit pas fixer de délai.
6. Si une partie importante des services du Voyage, y compris le retour du Voyageur au lieu de départ, ne peut être exécutée comme convenu, Packraft Trip proposera, sans frais supplémentaires pour le Voyageur, en vue de la poursuite du Voyage, des arrangements alternatifs appropriés, si possible de qualité équivalente ou supérieure à celle stipulée dans le Contrat. Si les arrangements alternatifs proposés aboutissent à un Voyage de qualité inférieure à celle stipulée dans le Contrat, Packraft Trip accordera au Voyageur une réduction de prix appropriée.
7. Le Voyageur ne peut refuser les arrangements alternatifs proposés tels que visés au paragraphe précédent que s'ils ne sont pas comparables à ce qui a été convenu dans le Voyage, ou si la réduction de prix accordée est insuffisante.
8. Si la non-conformité a des conséquences significatives sur l'exécution du Voyage et que Packraft Trip n'y a pas remédié dans un délai raisonnable déterminé par le Voyageur, le Voyageur peut mettre fin au Voyage sans payer les frais d'annulation visés à l'article 8 et, le cas échéant, demander une réduction de prix et une indemnisation conformément à l'article 17. Si d'autres arrangements ne peuvent être proposés ou si le Voyageur les refuse conformément au paragraphe 7, le Voyageur a droit, le cas échéant, à une réduction de prix ou à une indemnisation conformément à l'article 17, même s'il n'est pas mis fin au Voyage. Si le voyage comprend le transport de passagers, Packraft Trip prévoit également le rapatriement immédiat du voyageur avec un transport équivalent et sans frais supplémentaires pour le voyageur dans les cas mentionnés ici.
9. Si, en raison de circonstances inévitables et extraordinaires, le retour du Voyageur ne peut être assuré comme convenu, les frais de l'hébergement nécessaire, si possible de catégorie équivalente, pour un maximum de trois nuits par Voyageur, seront pris en charge par Packraft Trip.
10. La limitation des coûts décrite au paragraphe 9 ne s'applique pas aux personnes à mobilité réduite au sens de l'article 2(a) du Règlement (CE) No 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu'elles font des voyages aériens (JOUE, L 204), ni aux personnes qui les accompagnent, aux femmes enceintes, aux mineurs non accompagnés et aux personnes ayant besoin d'une assistance médicale spécifique, à condition que Packraft Trip ait été informé de leurs besoins particuliers au moins 48 heures avant le début du Voyage.
ARTICLE 17 - COMPENSATION EN CAS DE NON-CONFORMITÉ DES VOYAGES
1. Le Passager a droit à une réduction de prix appropriée pour chaque période pendant laquelle il y a eu une non-conformité telle que mentionnée dans l'article précédent, à moins que Packraft Trip ne prouve que la non-conformité est imputable au Passager.
2. Le Voyageur a droit à une indemnisation appropriée de la part de Packraft Trip pour tout dommage subi par le Voyageur en raison de la non-conformité, à moins que Packraft Trip ne prouve que la non-conformité est due :
a) le Voyageur ;
b) d'un tiers non impliqué dans l'exécution des services de voyage inclus dans le Voyage et que la non-conformité ne pouvait pas être prévue ou évitée ; ou
c) des circonstances inévitables et extraordinaires.
3. L'indemnisation est versée immédiatement.
4. Si un traité international auquel l'Union européenne est partie fixe des limites aux conditions dans lesquelles les prestataires de services fournissant des services de voyage inclus dans un voyage doivent payer une compensation, ou au montant de cette compensation, ces limites s'appliqueront également à Packraft Trip. Si un traité international auquel l'Union européenne n'est pas partie mais que les Pays-Bas le sont, fixe des limites à la compensation à payer par un Prestataire de services, ces limites s'appliqueront également à la compensation à payer par Packraft Trip.
5. Sans préjudice du paragraphe 4, Packraft Trip ne peut pas exclure ou limiter sa responsabilité éventuelle pour les dommages dans le cadre d'un Voyage si les dommages :
(a) consistent en des dommages corporels subis par le Voyageur ; ou
(b) sont causés par des actes intentionnels ou négligents de Packraft Trip.
6. Dans le cadre des voyages, pour les dommages autres que ceux visés au paragraphe 5, la responsabilité de Packraft Trip est limitée à trois fois le prix du voyage.
7. Le délai de prescription pour l'introduction d'une demande de dommages-intérêts dans le cadre d'un voyage est de deux ans.
8. Les compensations ou réductions de prix en vertu des présentes Conditions générales seront compensées les unes par les autres.
ARTICLE 18 - AIDE ET ASSISTANCE
1. Packraft Trip est tenu de fournir une aide et une assistance immédiates au Voyageur si celui-ci est en difficulté, y compris les circonstances visées à l'article 16.9, en particulier en :
a) en fournissant des informations appropriées sur les services médicaux, les autorités locales et l'assistance consulaire ;
b) en aidant le voyageur à utiliser la communication à distance et à trouver d'autres modalités de voyage.
2. Si les difficultés sont dues à l'intention ou à la négligence du Voyageur, Packraft Trip peut demander une compensation raisonnable pour l'aide et l'assistance fournies. Cette compensation ne dépassera en aucun cas les coûts réels de Packraft Trip.
3. Packraft Trip aidera à trouver des soins médicaux si nécessaire, mais ne peut être tenu responsable si ces soins médicaux ne peuvent être trouvés ou ne sont pas efficaces.
ARTICLE 19 - SYSTEME DE GARANTIE VZR GARANT
1. Afin de respecter la garantie légale, Packraft Trip utilise le Fonds de garantie VZR. Le voyageur peut le vérifier sur https://vzr-garant.nl/organisaties/aangesloten-organisaties. Toutes les informations concernant VZR Garant peuvent être consultées sur https://vzr-garant.nl.
2. Chaque offre de Packraft Trip concernant un voyage indique clairement si la garantie VZR Garant est d'application. Dans le schéma de garantie, vous pouvez lire ce que la garantie implique et quelles sont les conditions applicables. Ces règles de garantie peuvent être consultées sur le site Web de VZR Garant (https://vzr-garant.nl/garantieregeling).
3. Si les services de voyage inclus dans un voyage ne sont pas fournis (dans leur intégralité et/ou à temps) en raison de l'insolvabilité financière de Packraft Trip, VZR Garant exécutera la garantie. Dans le système de garantie, on peut lire comment le Voyageur peut y prétendre dans ce cas.
ARTICLE 20 - RESPONSABILITÉ EN GÉNÉRAL
1. La responsabilité de Packraft Trip n'existe que dans la mesure prévue par les présentes conditions générales. Ce qui précède n'affecte pas les droits statutaires de Packraft Trip.
2. Packraft Trip n'est pas responsable des dommages résultant d'informations incorrectes ou incomplètes fournies par le Voyageur.
3. Packraft Trip n'est pas responsable des erreurs d'impression ou de frappe sur son site web, dans ses brochures, offres, matériel promotionnel ou autres communications.
4. Pour les dommages dus à la mort ou aux blessures (causées par des tiers ou des animaux sauvages), les dommages dus à des délits commis par des tiers, les retards, les grèves, les changements de transport, les annulations de transport dues à des attaques terroristes, les conditions météorologiques, les catastrophes naturelles, les faillites de transporteurs ou d'autres formes de force majeure, Packraft Trip n'est pas responsable, sans préjudice des dispositions des articles 16, 17, 18 et 19.
5. Packraft Trip n'est pas responsable, sans préjudice des dispositions des articles 16, 17, 18 et 19, des dommages indirects, y compris le manque à gagner, les dommages résultant d'un vol, d'une perte de biens ou d'une blessure ou d'un accident subis par le Voyageur ou causés à celui-ci. De même, sauf dans les cas prévus aux articles 16, 17, 18 et 19, aucune responsabilité n'est acceptée pour les dommages causés par l'utilisation de tout hébergement ou moyen de transport utilisé pendant la période de voyage. Packraft Trip n'est pas non plus responsable des dommages causés par un comportement non autorisé ou illégal du Voyageur pendant la période de voyage.
6. Packraft Trip n'est pas responsable des dommages éventuels causés par une mauvaise conduite telle que, mais sans s'y limiter, l'agression et l'ivresse, causée par le Voyageur. Si le Voyageur est refusé ou expulsé d'un logement ou d'un moyen de transport en raison d'une mauvaise conduite ou parce qu'il n'a pas suivi les instructions du personnel, cela se fait aux frais et aux risques du Voyageur. Packraft Trip n'accordera aucun remboursement dans ces cas.
7. Packraft Trip n'est pas responsable de la perte d'argent et de la perte ou de l'endommagement de documents négociables, d'or, d'argent, de bijoux, d'objets d'art ou d'autres objets de valeur.
8. Packraft Trip n'est pas responsable des dommages couverts par toute assurance du Voyageur, telle que l'assurance maladie, l'assurance voyage ou l'assurance annulation.
9. Sans préjudice des dispositions des articles 16, 17, 18 et 19, la responsabilité de Packraft Trip est limitée à un maximum de la valeur de la facture du Contrat, au moins pour la partie du Contrat à laquelle la responsabilité de Packraft Trip se rapporte.
ARTICLE 21 - SUSPENSION ET RESILIATION
1. Packraft Trip est autorisé à suspendre la poursuite de l'exécution du Contrat si et aussi longtemps que le Voyageur ne remplit pas ses obligations (de paiement) déjà dues en vertu du Contrat (y compris les dispositions de ces conditions générales).
2. Packraft Trip est autorisé à résilier le contrat en tout ou en partie avec effet immédiat, si le Voyageur ne remplit pas ses obligations en vertu du contrat, ou ne les remplit pas à temps ou entièrement, à moins que le manquement du Voyageur, compte tenu de sa nature spéciale ou de son importance mineure, ne justifie pas raisonnablement cette résiliation avec ses conséquences. Si l'exécution des obligations du Passager n'est pas définitivement impossible, l'autorisation de résilier n'intervient qu'après que le Passager a été mis en demeure par écrit par Packraft Trip, dans cette mise en demeure un délai raisonnable est indiqué dans lequel le Passager peut (encore) remplir ses obligations et l'exécution n'a toujours pas eu lieu après l'expiration de la dernière période mentionnée. Les dispositions de la phrase précédente ne s'appliquent pas si Packraft Trip doit déduire d'une communication du Voyageur que celui-ci ne respectera pas ses obligations, auquel cas la mise en demeure est inutile et la résiliation peut avoir lieu sans mise en demeure.
3. À moins que le Passager n'ait déjà rempli intégralement ses obligations de paiement (futures) envers Packraft Trip, Packraft Trip a le droit de résilier le Contrat en tout ou en partie avec effet immédiat si le Passager est en état de faillite, si ses biens ont été saisis ou s'il ne peut pas disposer librement de ses biens.
4. En outre, Packraft Trip est en droit d'annuler tout ou partie du Contrat si les circonstances sont telles que l'exécution du Contrat est impossible ou ne peut être raisonnablement exigée de lui sans modification.
5. Le Voyageur n'aura jamais droit à une quelconque forme d'indemnisation en rapport avec le droit de suspension et/ou de résiliation exercé par Packraft Trip en vertu de cet article.
6. Si le motif qui a conduit à la suspension ou à la résiliation du Contrat peut être attribué au Passager (ce qui ne doit pas toujours être le cas dans le paragraphe 4), Packraft Trip aura droit à une compensation de la part du Passager pour les dommages subis par Packraft Trip en conséquence.
7. Si Packraft Trip résilie le Contrat en vertu du présent article, toutes les créances en cours à l'encontre du Voyageur deviennent immédiatement exigibles et, si et dans la mesure où le Contrat prévoit une location, Packraft Trip a le droit, sans préjudice de ses autres droits, de récupérer immédiatement la Propriété louée.
ARTICLE 22. PHOTOS ET VIDEOS
Avec le consentement exprès des personnes à représenter, Packraft Trip est autorisé à prendre des photos et/ou des vidéos et à les placer à des fins commerciales, par exemple sur son site web, dans des brochures ou sur ses canaux de médias sociaux. Ce consentement peut être révoqué à tout moment, sans préjudice de la légalité du traitement avant la révocation du consentement.
ARTICLE 23 - DISPOSITIONS FINALES
1. Packraft Trip est autorisé à tout moment à transférer ses droits et obligations en vertu du Contrat à un tiers, par exemple en cas de changement de sa forme juridique.
2. Chaque Contrat et toutes les relations juridiques qui en découlent entre les Parties sont exclusivement régis par le droit néerlandais.
3. Avant de recourir aux tribunaux, les parties sont tenues de s'efforcer de régler les litiges par voie de consultation mutuelle.
4. Seul le tribunal compétent dans le district du tribunal de district d'Oost-Brabant sera désigné en première instance pour prendre connaissance de tout litige entre les Parties, sans préjudice du droit de Packraft Trip de désigner un autre tribunal compétent en vertu de la loi. Toutefois, le Passager a le droit de choisir le tribunal compétent en vertu de la loi dans un délai d'un mois après que Packraft Trip a annoncé par écrit qu'il souhaite plaider devant le tribunal qu'il a désigné.